Update translations and docs
This commit is contained in:
@@ -107,7 +107,7 @@
|
||||
"Off": "Desligada",
|
||||
"Oldest First": "Primeiro os mais antigos",
|
||||
"Options": "Opções",
|
||||
"Out of Sync": "Não sincronizada",
|
||||
"Out of Sync": "Fora de sincronia",
|
||||
"Out of Sync Items": "Itens por sincronizar",
|
||||
"Outgoing Rate Limit (KiB/s)": "Limite da velocidade de envio (KiB/s)",
|
||||
"Override Changes": "Sobrepor alterações",
|
||||
@@ -151,6 +151,7 @@
|
||||
"Source Code": "Código fonte",
|
||||
"Staggered File Versioning": "Escalonada",
|
||||
"Start Browser": "Iniciar navegador",
|
||||
"Statistics": "Estatísticas",
|
||||
"Stopped": "Parado",
|
||||
"Support": "Suporte",
|
||||
"Sync Protocol Listen Addresses": "Endereços de escuta do protocolo de sincronização",
|
||||
@@ -170,6 +171,7 @@
|
||||
"The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.": "O primeiro parâmetro na linha de comandos é o caminho para a pasta e o segundo parâmetro é o caminho relativo dentro da pasta.",
|
||||
"The folder ID cannot be blank.": "O ID da pasta não pode estar vazio.",
|
||||
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "O ID da pasta tem que ser um identificador curto (64 caracteres ou menos) e ser constituído somente por letras, números e os caracteres ponto (.), hífen (-) e sublinhado (_).",
|
||||
"The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscore (_) characters only.": "O ID da pasta tem que ser um identificador curto (64 caracteres ou menos) e ser constituído somente por letras, números e os caracteres ponto (.), hífen (-) e sublinhado (_).",
|
||||
"The folder ID must be unique.": "O ID da pasta tem que ser único.",
|
||||
"The folder path cannot be blank.": "O caminho da pasta não pode estar vazio.",
|
||||
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.": "São utilizados os seguintes intervalos: na primeira hora é guardada uma versão a cada 30 segundos, no primeiro dia é guardada uma versão a cada hora, nos primeiros 30 dias é guardada uma versão por dia e, até que atinja a idade máxima, é guardada uma versão por semana.",
|
||||
@@ -182,13 +184,13 @@
|
||||
"The number of versions must be a number and cannot be blank.": "O número de versões tem que ser um número e não pode estar vazio.",
|
||||
"The path cannot be blank.": "O caminho não pode estar vazio.",
|
||||
"The rescan interval must be a non-negative number of seconds.": "O intervalo entre verificações tem que ser um valor não negativo de segundos.",
|
||||
"They are retried automatically and will be synced when the error is resolved.": "Será tentado automaticamente e os itens serão sincronizados após o erro ter sido resolvido.",
|
||||
"They are retried automatically and will be synced when the error is resolved.": "Será tentado automaticamente e os itens serão sincronizados assim que o erro seja resolvido.",
|
||||
"This is a major version upgrade.": "Esta é uma actualização para uma versão importante.",
|
||||
"Trash Can File Versioning": "Reciclagem",
|
||||
"Unknown": "Desconhecido",
|
||||
"Unshared": "Não partilhada",
|
||||
"Unused": "Não utilizado",
|
||||
"Up to Date": "Sincronizado",
|
||||
"Up to Date": "Em sincronia",
|
||||
"Updated": "Actualizado",
|
||||
"Upgrade": "Actualizar",
|
||||
"Upgrade To {%version%}": "Actualizar para {{version}}",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user